EL HORRIBLE SECRETO DE LA ISLA DE MONHEGAN




Portada de El horrible secreto de la Isla de MonheganDATOS DE JUEGO
Sistema: BRP
Época: años 20
Tipo: Aventuras
DATOS DEL DOCUMENTO
Descarga: Desde la red eD2k (DOC - PDF), Megaupload (DOC - PDF), Filefront (DOC - PDF) y Mediafire (DOC)
Formato: Hay dos, en DOC y en PDF (ambos texto e imágenes)
Calidad: Muy buena
Tamaño: 5,23MB (DOC) y 2,29MB (PDF)
DATOS DE PUBLICACIÓN
Versión original: Este libro es la traducción de una publicación en Inglés. Si quieres ver la ficha del original, consulta The Horrible Secret of Monhegan Island.
Traductores: Ángel Contreras y Tectokronos
Fecha: 2007
Páginas: 32
Formato: 21x29,7cm ByN (portada en color)

TEXTO POSTERIOR
La desaparición de una joven lleva a un grupo de investigadores a una isla de la costa de Maine. Sus habitantes son especialmente extraños y reservados. ¿Por qué odian a “los de fuera”? ¿Qué podrían estar ocultando? Los investigadores se enterarán tan pronto como se enfrenten al Horrible secreto de la isla de Monhegan.
Tras una crisis nerviosa, el profesor Winter fue internado en una institución mental. Después de su milagrosamente rápida recuperación se le recomendó pasar unos días en los bosques de Maine que fueron el origen de su crisis. Pero ahora el profesor ha desaparecido sin dejar rastro. ¿Podrán los investigadores saber lo que realmente ocurrió en La casa del bosque?

INFORMACIÓN ADICIONAL
Comentario:
Éste es el segundo de una serie de suplementos inéditos en español que voy a ir subiendo durante los próximos meses, a partir de las traducciones de Ángel Contreras, que editaré y maquetaré para que sean totalmente fieles a sus respectivas versiones originales.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Saludos, veo que has terminado otra de las traducciones que tenias entre manos, como siempre un gran trabajo. Ahora me toca trabajar a mi un poco :-) Estas son las erratas que he encontrado.

- pagina 21 donde pone “Si es así, el buen profesor hará rque les roben el libro.”
sería “que”

- pagina 21 donde pone “hay unn montón de gente que lee los periódicos”
sería “un”

- pagina 24 donde pone “También se descurió que en la casa de vacaciones del Dr. Carstairs”
debería poner “descubrió”.

- pagina 28 donde pone “El Guardián debe tener el cuenta el tiempo que pasen los investigadores en el bosque.” debería poner “El Guardián debe tener en cuenta ...”

- pagina 29 donde pone “(asumiendo que han sido derrrotados)”
debería poner “derrotados”.

Gracias y hasta el próximo modulo.

TECTOKRONOS dijo...

Muchas gracias por segunda vez, Sireck.
Ya he sustituido la versión anterior del archivo por una nueva con estas correcciones en la sección de descargas; podéis descargarla cuando queráis.

enlace a la portada del blogenlace a la página principal del foro¿Buscas algo en particular, humano?
Consulta al BIBLIOTECARIO YITHIANO:


MENTES INTERCAMBIADAS:PÁGINAS VISTAS POR CTHULHU-ADICTOS