EL RASTRO DE LA REPUGNANTE BABA




Portada de El rastro de repugnante babaDATOS DE JUEGO
Sistema: BRP
Época: actual
Tipo: Aventura
DATOS DEL DOCUMENTO
Descarga: Desde la red eD2k (DOC - PDF), Megaupload (DOC - PDF) y Mediafire (DOC)
Formato: Hay dos versiones, en DOC y en PDF (ambas de imágenes y texto)
Calidad: Muy buena
Tamaño: 14MB (DOC) y 6,06MB (PDF)
DATOS DE PUBLICACIÓN
Versión original: Este libro es la traducción no oficial de una publicación en Inglés. Si quieres ver la ficha del original, consulta Trail of the Loathsome Slime.
Traductores: Ángel Contreras y Tectokronos
Fecha: 2007
Páginas: 22
Formato: 21x29,7cm ByN (portada color)
TEXTO POSTERIOR
Una aventura de La Llamada de Cthulhu para 2-5 investigadores principiantes ambientada en la era actual. Russell Corey era una respetada autoridad en fenómenos paranormales y misterios ocultistas. Durante algún tiempo había estado investigando la posible relación entre un naufragio en el Atlántico sur y una secta que practicó sacrificios humanos en los años 20. Corey fue atormentado por las visiones de un mal arcano que volvería desde tiempos remotos para hacer estragos en la actualidad... pero su muerte justo antes de hacer un descubrimiento decisivo podría significar que todo su trabajo fue en vano. Vosotros conocíais un poco a Corey, y presentís que hay algo raro en su muerte; después de todo, él no era tan mayor...

INFORMACIÓN ADICIONAL
Comentario: Éste es el primero de una serie de suplementos inéditos en español que voy a ir subiendo durante los próximos meses, a partir de las traducciones de Ángel Contreras, que editaré y maquetaré para que sean totalmente fieles a sus respectivas versiones originales.

2 comentarios:

Sireck dijo...

Muchas gracias por la traducción, un gran trabajo. Como he encontrado unas erratas te las notifico por si las quieres corregir.

- Pág. 5 primer párrafo

era es plural

“los sueños de Corey no eran visiones del pasado, sino precogniciones del futuro.“


- Pág. 8 párrafo de "EL VIAJE"

mantenenga es mantenga

En Sao Paulo el embajador británico visitará el barco y advertirá al capitán para que se mantenga alejado de las aguas de Argentina.


- Pág. 13 segunda columna segundo párrafo

distancias es singular

“Si los investigadores comienzan a examinar la isla a cierta distancia probablemente llamarán la atención de ambos shoggoths.”


- Pág. 17 El apellido esta en minúscula

Percy Brown, cocinero, 32 años


- Pág. 17

Supongo que el tripulante se llama Peter no Meter

Peter Fowler


- Pág. 17

En las habilidades pone cabrestante en vez de cabestrante.

Habilidades: Bote 25%, Manejar cabestrante 35%.

Saludos

Sireck

TECTOKRONOS dijo...

Muy bien vistas las erratas Sireck.

Por más que te esfuerzas en corregir, siempre se acaba escapando alguna; ahora las corrijo. :D

enlace a la portada del blogenlace a la página principal del foro¿Buscas algo en particular, humano?
Consulta al BIBLIOTECARIO YITHIANO:


MENTES INTERCAMBIADAS:PÁGINAS VISTAS POR CTHULHU-ADICTOS